A Unbabel anunciou o lançamento da MT-Telescope, uma solução «que permite aos programadores e utilizadores de sistemas de machine translation analisar e compreender o seu desempenho e qualidade».
A ferramenta da startup portuguesa faz uma análise de granulometria fina da precisão da tradução até às palavras individuais, terminologia e frases e possibilita que os utilizadores não técnicos possam comparar dois sistemas de tradução automática e avaliar qual é o mais adequado para cumprir os seus objectivos.
A MT-Telescope tem como base a métrica automática para medição de qualidade de tradução COMET, mas é possível comparar sistemas de tradução automática com outras métricas de qualidade como o BLEURT da Google ou o Prism da Universidade Johns Hopkins.
Alon Lavie, vice-presidente de tecnologias da linguagem da Unbabel, salienta a importância da solução: «O MT-Telescope ajuda os nossos especialistas em Language Operations e as equipas de desenvolvimento a tomar decisões mais inteligentes para os clientes sobre qual o sistema de tradução automática que melhor se adapta às suas necessidades, e permite à comunidade de investigação na área utilizar facilmente métodos e ferramentas de análise que juntos definem as melhores práticas de avaliação e medição de progresso».